Lyric Spanish
Re: Steely Dan lyric
Date: Sat, 31 May 2003 14:07:11 -0400Newsgroups: alt.drugs.psychedelics
Size: 1,540 bytes
spork wrote: > > On Sat, 31 May 2003 12:26:19 -0400, Frederick Burroughs > <email-address-deleted> wrote: > > >spork wrote: > >> > >> Anybody here into Steely Dan? I was too young when they > >> were first happening. Been discovering their music on > >> CD. > >> > >> Song: Showbiz Kids. > >> > >> What are the Afro-American ladies singing or chanting > >> in the background through the whole song? Could never > >> quite make it out, almost doesn't sound like English. > >> They just repeat and repeat a few words. > > > >They were a favorite years ago, partly based on their W.S. Burroughs > >reference. Funny how stuff get's lost in the head for years. Then, > >suddenly retrieved. I know this is repeated throughout the song: > >"Las Wages, Las Wages, go to Las Wages..." > > > But then what is "Las Wages"? Is it another way of > saying Las Vegas? > > I mean, what you wrote here is the way it sounds. But > then does it make any sense? It seems like generally > when Donald Fagin writes something, it makes some kind > of sense. I always took as a play on words "Las Vegas" = "Las Wages." In the song, which makes contrast between the rich and poor, it makes lyrical sense. Or, it may be the Spanish (Mexican) pronunciation of "Vegas," and still be a play on the words. Poetically, "Las Wages" flows better than "Las Vegas" when repeated in a mantra to hedonistic commercialism. But, who the fuck knows. -- The lock upon my garden gate's a snail, that's what it is. -Donovan's prescient response to homeland security.
