You Are Here:
TopWorld MusicTamil Song > Tamil Song Msg31835

Tamil Song

Re: Anak by Freddie Aguilar
Date: Tue, 17 Jun 2003 02:39:27 +0200
Newsgroups: soc.culture.filipino
Size: 3,268 bytes
"Singam" <email-address-deleted> schrieb im Newsbeitrag
news:email-address-deleted...
> Sylvia Knörr wrote:
> > Is Malaysian language your first language? And what about
> > English - is it
> > the language of instruction at school in Malaysia like it is in the
> > Philippines? And did you learn Tamil from your parents?
>
> My first language was Tamil, which I learnt from my parents. I can still
> read/write and speak but due to neglect, I am not so fluent anymore. :-(
>
> But I managed to translate an ancient song with the help of a
> dictionary. :-)
Could be an interesting thing to have a Tamil song here... Maybe you could
give us the title and some lines of that song just as a sample of Tamil
language? :-)
> When I went to school, education was in English. I am very fluent in
> English and it remains my first language.
Are you still living in Malaysia?
> Malay is the lingua franca of the marketplace. Even illiterates speak a
> bazaar Malay. At school, it was an additional, though mandatory,
> subject. My vocabulary range is somewhat limited, mainly because I don't
> use it that often, having been working in the private sector which is
> still very much English based.
Are there lots of different languages and dialects in Malaysia (like in the
Philippines) or just Malay and English?
> > I guess your name tells a story? :-))
> > Please allow me another question (with European
> > directness) - are you a man
> > or a woman?
>
> I have no problem with direct questions. :-)
No? Then Iīll have some more...! :-))
> Despite girls being inducted into the Tigers nowadays, only males are
> given the name Singam, which means lion. :-)
And females? What kind of names do they get? Also animal names?
>
> > This could be very interesting. You mentioned in another
> > post that you like
> > word by word translations better than the translations
> > which focus the
> > meaning of the sentence. For me it is the same, thatīs why
> > I love to have
> > someone sitting next to me and explaining every word.
>
> That was how I managed to get the first version translated. It was only
> after getting the translation that I was able to sing the song. Now, I
> no longer remember the exact word translations, only the general
> meaning. But the song has remained embedded in my memory.
When and where did you come to know "Anak"? Was it on Malaysian radio?
> On
> > usenet this is more
> > difficult, but the Tagalog speakers here are the best
> > language teachers you
> > can get, so it is almost as good as having someone sitting
> > next to you. :-))
>
> It has almost happened. Not quite word for word, more like line for
> line. But using the first part as the base, I have some working
> understanding of Tagalog syntax. Now I need to get a dictionary to do
> the word for word. :-)
Amazing - it sounds so familiar to me. I also started with "Anak" and ended
with hanging around in a Filipino newsgroup unable to leave... :-))
> Language loving Singam.
Language loving sounds good. Itīs just a matter of time until Viktoro will
introduce to you Esperanto! BTW- I once read that "Anak" had been translated
into 40 languages, but I donīt know if there was an Esperanto version... ;-)
Want Just The Tagalog Version Piggy

Site Categories:
• Broadway
• Child Song
• Christian Music
• Classical Music
• Country Music
• Dance
• Gospel Music
• Guitar Music
• Jazz
• Karaoke
• Lyric
• Metal Music
• Music
• Music Download
• Music Video
• New Age
• Rap Music
• Reggae
• Rock
• Wedding Song
• World Music