Tamil Song
Tamil song (was Anak)
Date: Tue, 17 Jun 2003 11:39:59 +0200Newsgroups: soc.culture.filipino
Size: 3,137 bytes
On Tue, 17 Jun 2003 02:39:27 +0200, "Sylvia Knörr" <email-address-deleted> wrote: >Could be an interesting thing to have a Tamil song here... Maybe you could >give us the title and some lines of that song just as a sample of Tamil >language? :-) Wouldn't that be off topic? So I'll start a new thread - snippets of two songs, for comparison 1. a philosophical song veedu varai uravu (until the home, relatives) veethi varai manaivi (until the street, the wife) kaadu varai pillai (until the cremation, the son) kadaisi varai yaaro (until the end, wonder who?) When a man dies, the relatives mourn in the home, the wife mourns until the hearse, the son is at the crematorium to light the pyre, who accompanies the rest of the way? 2. a lovers interchange anubavam puthumai (the experience is new) avaridam kandaen (I felt it from him) annaalil illatha pollaatha ennangalae (terrible thoughts that didn't exist before) ponnaana kai pattu punnana kannangalae (cheeks wounded by the touch of golden hands) self explanatory :-) >Are you still living in Malaysia? Yes indeed. >Are there lots of different languages and dialects in Malaysia (like in the >Philippines) or just Malay and English? That are lots of racial/ethnic groups living here, and they all preserve their own language/culture. When I said previously that I mostly used English because of working in the private sector, I should have qualified that as multinational company. There is a huge Malay based private sector and and equally huge Chinese dominated private sector as well. And a very tiny Tamil based prvate sector. For businesses operated by other communities, the language of commerce is mostly Malay or English. >> I have no problem with direct questions. :-) > >No? Then I´ll have some more...! :-)) So long as no one takes us to task for going off topic. :-) >And females? What kind of names do they get? Also animal names? Both males and females are usually given names of gods and goddesses. There are reasons. >When and where did you come to know "Anak"? Was it on Malaysian radio? Compact cassette. A long time ago. A friend played it at a party. >Amazing - it sounds so familiar to me. I also started with "Anak" and ended >with hanging around in a Filipino newsgroup unable to leave... :-)) Well, here I still am. :-) >Language loving sounds good. It´s just a matter of time until Viktoro will >introduce to you Esperanto! BTW- I once read that "Anak" had been translated >into 40 languages, but I don´t know if there was an Esperanto version... ;-) I've encountered Esperanto. Tried to learn it but my old brain cells are unable to hold much new information. Esperanto syntax was easy but the vocab defeated me :-( There were arguments about how good Esperanto was as a language, about the absence of good Esperanto literature. One argument sold me - all it takes is one good piece of literature to prove the effectiveness of a language. Not that I can say I have read that good peice of literature. StillHere Singam. -- Direct access to this group with http://web2news.com http://web2news.com/?soc.culture.filipino
